lunes, 13 de febrero de 2012

Es presenta el llibre "Viure a Catalunya, Aprenem català des de l'espanyol"

Casa Amèrica ha acogido esta tarde la presentación del libro "Viure a Catalunya. Aprenem català des de l’espanyol", número 7 de la colección que lleva el mismo nombre y que promueve la Generalitat de Catalunya para facilitar el acercamiento a la lengua catalana desde las principales lenguas de la inmigración en Catalunya.
Es tracta d’una guia que pretén facilitar aquest aprenentatge de forma amena, amb CD-Àudio inclòs per poder escoltar diàlegs i converses quotidianes. L’acte ha comptat amb les intervencions de la directora general de Política Lingüística, Yvonne Griley; el director general per a la Immigració, Xavier Bosch, i el director general de Casa Amèrica Catalunya, Antoni Traveria. Des de MEXCAT, que hem assistit a la presentació, destaquem la importància d'aquestes guies per als nouvinguts, per tal d'aprendre el català des d'una forma positiva.
La idea, que compartimos con la Generalitat y que es aceptada por la mayor parte de asociaciones de personas migrantes en Barcelona y Catalunya, es que en este espacio de acogida que es Catalunya, no hay una lengua, ni dos, ni tres, sinó más de doscientas lenguas que conviven a diario y que se hablan de norte a sur y de mar a montaña. Desde el urdú al español, desde el mandarín al ruso y desde el inglés al tagalo, y que el catalán sea la lengua vehícular que amalgame todas las culturas.
La Generalitat distribuirá el libro a la comunidad mexicana mediante MEXCAT.

4 comentarios:

fiwo dijo...

Muy bien, esperare para saber como los van a distribuir

chimalpopoca dijo...

Por lo que yo sabía antes de llegar, en Cataluña hay dos idiomas propios, el castellano y el catalán. Lo que no sé es en qué chingaos está escrito el artículo. Supongo que una asociación cultural es muy libre de tener una ideología propia, pero podría al menos hacerle un favor a la cultura y usar el corrector.

MEXCAT - Asociación Cultural Mexicano Catalana dijo...

Estimado amigo, esta entrada esta escrita por supuesto en catalán y castellano siguiendo la política lingüística 50-50% o 40-60 % dependiendo del caso. Donde lo complicado del lenguaje esta en castellano y lo fácil en catalán para que todos puedan entender perfectamente. Es nuestra aportación a una integración plena. Espero nos puedas comentar donde has visto el fallo para poderlo corregir pues aun no lo hemos detectado.

Saludos.

Equipo de MEXCAT

MEXCAT - Asociación Cultural Mexicano Catalana dijo...

Chimalpopoca estás en un error. La lengua propia de Catalunya no son dos, es una, y es el catalán, tal como recoge la Ley del Estatuto. Otra cosa son los idiomas oficiales.
MEXCAT no tiene una ideología propia puesto que sus colaboradores y voluntarios tienen una procedencia muy diversa. Sin embargo, todos nos consideramos mexicanistas, por la defensa de la cultura y los valores de México, y catalanistas, por lo mismo.